Trumpova administracija je sada u ljubavnom savezu s radikalnim režimom u Siriji, a usput je i potpisao izvršnu naredbu o ukidanju sankcija protiv navedenog režima.
Predsjednik SAD-a Donald Trump upravo je potpisao izvršnu uredbu kojom se ukidaju sankcije Siriji i uvodi suradnja s organizacijama poput Al-Nusra Fronta (poznatijeg kao HTS) i ljudima poput novog sirijskog ‘predsjednika’ Al-Jolanija (poznatijeg kao Al-Sharaa), koji upravo sada vrše masakr nad kršćanima i alavitima.
Američko sudjelovanje u Siriji nikada nije bilo usmjereno na borbu protiv terorizma, već na uklanjanje Assada i njegovu zamjenu nekim koga bi međunarodni bankari mogli kontrolirati i pretvoriti u svog kurira. Stoga su obukli pećinskog čovjeka u odijelo i to nazvali legitimnim predsjedništvom.
BREAKING: President Trump just signed an Executive Order lifting sanctions on Syria and jumping in bed with organizations like Al-Nusra Front (aka HTS) and people like new Syrian 'president' Al-Jolani (aka Al-Sharaa), who are slaughtering Christians and Alawites as we speak.
— Frankie Stockes (@realStockes) June 30, 2025
US… pic.twitter.com/jN3LW8UqFv
O PREDVIĐANJU UKIDANJA SANKCIJA SIRIJI
- lipnja 2025.
„Na temelju ovlasti koje su mi kao predsjedniku dane Ustavom i zakonima Sjedinjenih Američkih Država, uključujući Zakon o međunarodnim ekonomskim ovlastima u izvanrednim situacijama (50 USC 1701 i dalje ), Zakon o nacionalnim izvanrednim situacijama (50 USC 1601 i dalje ) (NEA), Zakon o odgovornosti Sirije i obnovi libanonskog suvereniteta iz 2003. (Javni zakon 108-175) (Zakon o odgovornosti Sirije), Zakon o kontroli i eliminaciji kemijskog i biološkog oružja iz 1991. (Javni zakon 102-182, naslov III) (Zakon o CBW-u), Zakon o civilnoj zaštiti Sirije Cezar iz 2019., s izmjenama i dopunama (bilješka 22 USC 8791) (Cezarov zakon), Zakon o suzbijanju ilegalne trgovine kaptagonom iz 2023. (Javni zakon 118-50, odjeljak P) i članak 301. naslova 3. Zakonika Sjedinjenih Američkih Država, ovime se nalaže:
Odjeljak 1. Pozadina. Sjedinjene Države predane su podršci Siriji koja je stabilna, ujedinjena i u miru sa sobom i svojim susjedima. Ujedinjena Sirija koja ne nudi sigurno utočište terorističkim organizacijama i osigurava sigurnost svojih vjerskih i etničkih manjina podržat će regionalnu sigurnost i prosperitet. Državni tajnik i ministar financija poduzeli su prve korake prema tom cilju izdavanjem Opće licence 25 i odricanjem od sankcija prema Cezarovom zakonu 23. svibnja 2025.
Čl. 2. Politika. Politika Sjedinjenih Država jest priznati da su okolnosti koje su dovele do poduzetih radnji u Izvršnim naredbama opisanim u odjeljku 3(a) ove naredbe, a koje se odnose na politike i radnje bivšeg režima Bashara al-Assada, transformirane događajima u posljednjih 6 mjeseci, uključujući pozitivne akcije koje je poduzela nova sirijska vlada pod predsjednikom Ahmedom al-Sharaom. Ova naredba podržava ciljeve nacionalne sigurnosti i vanjske politike Sjedinjenih Država nalažući dodatne akcije, uključujući uklanjanje sankcija Siriji, izdavanje izuzeća koja omogućuju ublažavanje kontrola izvoza i drugih ograničenja za Siriju, te druge akcije koje će poduzeti državni tajnik, ministar financija i ministar trgovine, kao i drugi izvršni odjeli i agencije (agencije) Sjedinjenih Država, bez pružanja pomoći ISIS-u ili drugim terorističkim organizacijama, kršiteljima ljudskih prava, onima povezanima s kemijskim oružjem ili aktivnostima vezanim uz širenje oružja ili drugim osobama koje prijete miru, sigurnosti ili stabilnosti Sjedinjenih Država, Sirije i njihovih susjeda.
Čl. 3. Ukidanje sankcija Siriji. (a) S učinkom od 1. srpnja 2025., ovime ukidam nacionalno izvanredno stanje proglašeno Izvršnom naredbom 13338 od 11. svibnja 2004. (Blokiranje imovine određenih osoba i zabrana izvoza određene robe u Siriju) i opozivam tu naredbu, kao i Izvršnu naredbu 13399 od 25. travnja 2006. (Blokiranje imovine dodatnih osoba u vezi s nacionalnim izvanrednim stanjem u odnosu na Siriju), Izvršnu naredbu 13460 od 13. veljače 2008. (Blokiranje imovine dodatnih osoba u vezi s nacionalnim izvanrednim stanjem u odnosu na Siriju), Izvršnu naredbu 13572 od 29. travnja 2011. (Blokiranje imovine određenih osoba u vezi s kršenjem ljudskih prava u Siriji), Izvršnu naredbu 13573 od 18. svibnja 2011. (Blokiranje imovine visokih dužnosnika Vlade Sirije) i Izvršnu naredbu 13582 od 17. kolovoza 2011. (Blokiranje imovine Vlade Sirija i zabrana određenih transakcija u odnosu na Siriju).
(b) U skladu s člankom 202(a) NEA (50 USC 1622(a)), prestanak nacionalnog izvanrednog stanja proglašenog Izvršnom naredbom 13338, kako je izmijenjena u opsegu i na koju se poziva za dodatne korake poduzete Izvršnom naredbom 13399, Izvršnom naredbom 13460, Izvršnom naredbom 13572, Izvršnom naredbom 13573 i Izvršnom naredbom 13582 neće utjecati na bilo koju poduzetu radnju ili postupak u tijeku koji nije konačno zaključen ili odlučen do 1. srpnja 2025., bilo koju radnju ili postupak temeljen na bilo kojem djelu počinjenom prije 1. srpnja 2025. ili bilo koja prava ili dužnosti koje su dospjele ili kazne koje su nastale prije 1. srpnja 2025.
Čl. 4. Odgovornost za bivši režim Bashara al-Assada. Smatram da se moraju poduzeti dodatni koraci kako bi se osigurala smislena odgovornost počinitelja ratnih zločina, kršenja i zlostavljanja ljudskih prava te širenja mreža trgovine narkoticima u Siriji i u vezi sa Sirijom tijekom bivšeg režima Bashara al-Assada i od strane onih koji su s njim povezani. Počinitelji takvih djela prijete potkopavanjem mira, sigurnosti i stabilnosti u regiji te time predstavljaju neuobičajenu i izvanrednu prijetnju nacionalnoj sigurnosti i vanjskoj politici Sjedinjenih Država.
(a) Ovime proširujem opseg nacionalne izvanredne situacije proglašene Izvršnom naredbom 13894 od 14. listopada 2019. (Blokiranje imovine i obustava ulaska određenih osoba koje doprinose situaciji u Siriji), kako je izmijenjena i na koju se pozivam za dodatne korake poduzete Izvršnom naredbom 14142 od 15. siječnja 2025. (Poduzimanje dodatnih koraka u vezi sa situacijom u Siriji), kako bih se suočio s tom prijetnjom, te u skladu s tim dodatno mijenjam Izvršnu naredbu 13894:
(i) brisanjem članka 1(a) i umetanjem, umjesto njega, sljedećeg:
„Članak 1. (a) Sva imovina i udjeli u imovini koji se nalaze u Sjedinjenim Državama, koji ubuduće dolaze u Sjedinjene Države ili koji su ili ubuduće dolaze u posjed ili kontrolu bilo koje osobe Sjedinjenih Država od sljedećih osoba blokiraju se i ne smiju se prenositi, plaćati, izvoziti, povlačiti ili na drugi način trgovati:
(i) bilo koja osoba koju je ministar financija, u konzultaciji s državnim tajnikom, odredio da je odgovorna za ili suučesnik u, ili izravno ili neizravno sudjelovati ili pokušati sudjelovati u bilo kojem od sljedećeg u ili u vezi sa Sirijom:
(1) radnje ili politike koje dodatno ugrožavaju mir, sigurnost, stabilnost ili teritorijalni integritet Sirije; ili
(2) počinjenje teških kršenja ljudskih prava;
(B) biti bivši vladin dužnosnik bivšeg režima Bashara al-Assada ili osoba koja je djelovala za ili u ime takvog dužnosnika;
(C) sudjelovati ili pokušati sudjelovati u aktivnostima ili transakcijama koje su materijalno doprinijele ili predstavljaju značajan rizik materijalnog doprinosa nezakonitoj proizvodnji i međunarodnom nezakonitom širenju kaptagona;
(D) biti odgovoran za ili suučesnik, izravno ili neizravno sudjelovati ili biti odgovoran za naređivanje, kontrolu ili na drugi način usmjeravanje slučajeva u kojima je državljanin Sjedinjenih Država ((i) kako je definirano u 8 USC 1101(a)(22) ili 8 USC 1408, ili (ii) zakoniti stalni stanovnik sa značajnim vezama sa Sjedinjenim Državama) nestao u Siriji tijekom bivšeg režima Bashara al-Assada;
(E) materijalno pomagati, sponzorirati ili pružati financijsku, materijalnu ili tehnološku podršku ili robu ili usluge ili u prilog:
(1) bivšem režimu Bashara al-Assada;
(2) bilo kojoj aktivnosti opisanoj u pododjeljcima (a)(i)(A)–(a)(i)(D) ovog članka; ili
(3) bilo kojoj osobi čija su imovina i interesi u imovini blokirani prema ovom nalogu;
(F) biti u vlasništvu ili pod kontrolom ili djelovati ili se predstavljati kao da djeluje za ili u ime, izravno ili neizravno, bilo koje osobe čija su imovina i interesi u imovini blokirani prema ovom nalogu; ili
(G) biti odrasli član obitelji osobe određene prema pododjeljcima (a)(i)(A)–(a)(i)(D) ovog članka.”; i
(ii) brisanje članka 2(a) i umetanje, umjesto njega, sljedećeg:
“Čl. 2. (a) Državni tajnik, u konzultaciji s tajnikom financija i drugim dužnosnicima Vlade Sjedinjenih Američkih Država prema potrebi, ovime je ovlašten izreći stranoj osobi bilo koju od sankcija opisanih u pododjeljcima (b) i (c) ovog članka, nakon što utvrdi da je osoba, na dan ove naredbe ili nakon nje:
(i) odgovorna za ili suučesnik, izravno ili neizravno sudjelovala ili pokušala sudjelovati ili financirala opstrukciju, ometanje ili sprječavanje napora za promicanje Sirije koja je stabilna, ujedinjena i u miru sa sobom i svojim susjedima, uključujući:
(A) sazivanje i provođenje vjerodostojnog i uključivog ustavnog procesa pod vodstvom Sirije;
(B) pripremu i provođenje nadziranih izbora, u skladu s novim ustavom, koji su slobodni i pošteni te u skladu s najvišim međunarodnim standardima transparentnosti i odgovornosti; ili
(C) razvoj sirijske vlade koja je reprezentativna i odražava volju sirijskog naroda;
(ii) je odrasli član obitelji osobe određene prema pododjeljku (a)(i) ovog članka; ili
(iii) odgovoran je za ili suučesnik, ili je izravno ili neizravno sudjelovao, ili pokušao sudjelovati, u eksproprijaciji imovine, uključujući nekretnine, radi osobne koristi ili političkih svrha u Siriji.”
(b) Dodatno mijenjam Izvršnu naredbu 13606 od 22. travnja 2012. (Blokiranje imovine i obustava ulaska u Sjedinjene Države određenih osoba u vezi s teškim kršenjima ljudskih prava od strane vlada Irana i Sirije putem informacijske tehnologije), uklanjanjem sljedećeg teksta iz preambule: „Izvršna naredba 13338 od 11. svibnja 2004., kako je izmijenjena u opsegu i na koju se poziva za dodatne korake u kasnijim Izvršnim naredbama” i zamjenom s: „Izvršna naredba 13894 od 14. listopada 2019., na koju se poziva za dodatne korake i koja je dodatno izmijenjena u kasnijim Izvršnim naredbama.”
Čl. 5. Caesarovog zakona. Državni tajnik, u konzultaciji s tajnikom financija, ispitat će jesu li ispunjeni kriteriji utvrđeni u članku 7431(a) Caesarovog zakona, te na temelju tog ispitivanja može, u skladu s Predsjedničkim memorandumom od 31. ožujka 2020. (Delegiranje određenih funkcija i ovlasti prema Zakonu o nacionalnoj obrani za fiskalnu godinu 2020.), u cijelosti ili djelomično obustaviti nametanje sankcija koje se inače zahtijevaju prema Caesarovom zakonu. Ako državni tajnik odluči u cijelosti ili djelomično obustaviti nametanje takvih sankcija, državni tajnik, u konzultaciji s tajnikom financija, pružit će informacije odgovarajućim kongresnim odborima kako je propisano člankom 7431(b) Caesarovog zakona u roku od 30 dana od takve odluke.
Nadalje, državni tajnik, u konzultaciji s tajnikom financija, nastavit će preispitivati situaciju u Siriji, a ako državni tajnik, u konzultaciji s tajnikom financija, utvrdi da kriteriji utvrđeni u članku 7431(a) više nisu ispunjeni, ponovno će uvesti sankcije.
Čl. 6. Zakon o odgovornosti Sirije. Ovime utvrđujem, u skladu s člankom 5(b) Zakona o odgovornosti Sirije, da je u nacionalnom sigurnosnom interesu Sjedinjenih Država odustati od primjene pododjeljka (a)(1) samo u odnosu na stavke na Popisu kontrole trgovine (dodatak br. 1 do 15 CFR dio 774) i samo pododjeljka (a)(2)(A) Zakona o odgovornosti Sirije. Državni tajnik podnijet će odgovarajućim kongresnim odborima izvješće koje se zahtijeva prema članku 5(b) tog Zakona.
Čl. 7. Zakon o CBW-u. (a) U skladu s člankom 307(d)(1)(B) Zakona o CBW-u, ovime utvrđujem i potvrđujem da je došlo do temeljne promjene u vodstvu i politici Vlade Sirijske Arapske Republike. Sukladno tome, ovime se odričem sljedećih sankcija nametnutih Siriji zbog prethodne upotrebe kemijskog oružja pod bivšim režimom Bashara al-Assada:
(i) ograničenje strane pomoći prema članku 307(a)(1) Zakona o CBW-u;
(ii) ograničenje kredita, kreditnih jamstava ili druge financijske pomoći Vlade Sjedinjenih Američkih Država prema članku 307(a)(4) Zakona o CBW-u;
(iii) ograničenja izvoza robe i tehnologije osjetljive na nacionalnu sigurnost prema članku 307(a)(5) Zakona o CBW-u i na svu ostalu robu i tehnologiju prema članku 307(b)(2)(C) Zakona o CBW-u; i
(iv) ograničenje bankama Sjedinjenih Država da daju bilo kakve zajmove ili kredite Vladi Sirije prema članku 307(b)(2)(B) Zakona o CBW-u.
(b) Državni tajnik će proslijediti ovu odluku o odricanju i izvijestiti kako je propisano člancima 307(d)(1)(B) i (d)(2) Zakona o CBW-u odgovarajućim kongresnim odborima. Ovo odricanje stupa na snagu 20 dana nakon što je tako dostavljeno.
Čl. 8. Određivanje protuterorističkih organizacija. (a) Državni tajnik, u konzultaciji s tajnikom za financije i glavnim državnim odvjetnikom, poduzet će sve odgovarajuće mjere u vezi s označavanjem Fronte al-Nusrah, poznate i kao Hay’at Tahrir al-Sham i drugim pseudonimima, kao strane terorističke organizacije prema 8 USC 1189 i kao posebno označenog globalnog terorista prema 50 USC 1702 i Izvršnoj naredbi 13224, kao i označavanjem Abu Muhammada al Jawlanija, poznatijeg kao Ahmed al-Sharaa, kao posebno označenog globalnog terorista.
(b) Državni tajnik poduzet će sve odgovarajuće mjere kako bi preispitao označavanje Sirije kao države sponzora terorizma u skladu s člankom 1754(c) Zakona o nacionalnoj obrani za fiskalnu godinu 2019. (Javni zakon 115-232; 50 USC 4813(c)), člankom 40. Zakona o kontroli izvoza oružja (Javni zakon 90-629, s izmjenama i dopunama; 22 USC 2780) i člankom 620A Zakona o stranoj pomoći iz 1961. (Javni zakon 87-195, s izmjenama i dopunama; 22 USC 2371).
Čl. 9. Ujedinjeni narodi. Državni tajnik poduzet će odgovarajuće korake za unapređenje ciljeva politike Sjedinjenih Država u Ujedinjenim narodima kako bi podržao stabilnu i mirnu Siriju te podržao sirijske napore u suzbijanju terorizma i ispunjavanju svojih odgovornosti i obveza u vezi s oružjem za masovno uništenje, uključujući kemijsko i biološko oružje. Državnom tajniku se nadalje nalaže da istraži mogućnosti u Ujedinjenim narodima za ublažavanje sankcija u znak podrške tim ciljevima.
Čl. 10. Provedba. Državni tajnik, tajnik Ministarstva financija i ministar trgovine, prema potrebi, ovime se ovlašćuju za poduzimanje takvih radnji, uključujući donošenje pravila i propisa, koji mogu biti potrebni za provedbu ove naredbe. Državni tajnik, tajnik Ministarstva financija i ministar trgovine mogu, u skladu s važećim zakonom, prenijeti bilo koju od ovih funkcija unutar svojih agencija. Državni tajnik, u konzultaciji s tajnikom Ministarstva financija, ministrom trgovine i ministrom prometa, prema potrebi, ovlašten je obavljati funkcije i ovlasti dodijeljene predsjedniku u članku 5. Zakona o odgovornosti za Siriju te prenijeti te funkcije i ovlasti u skladu s važećim zakonom. Sve agencije Sjedinjenih Država poduzet će sve odgovarajuće mjere u okviru svojih ovlasti za provedbu ove naredbe, u skladu s važećim zakonom.
Čl. 11. Opće odredbe. (a) Ništa u ovoj naredbi ne smije se tumačiti kao da narušava ili na drugi način utječe na:
(i) ovlasti dane zakonom izvršnom odjelu ili agenciji ili njihovom voditelju; ili
(ii) funkcije ravnatelja Ureda za upravljanje i proračun u vezi s proračunskim, administrativnim ili zakonodavnim prijedlozima.
(b) Ova naredba provodi se u skladu s važećim zakonom i podložno raspoloživosti sredstava.
(c) Ova naredba nije namijenjena stvaranju i ne stvara nikakvo pravo ili korist, materijalnu ili proceduralnu, provedivu po zakonu ili po pravičnosti od strane bilo koje stranke protiv Sjedinjenih Američkih Država, njezinih odjela, agencija ili subjekata, njezinih službenika, zaposlenika ili agenata ili bilo koje druge osobe.
(d) Troškove objavljivanja ove naredbe snosi Ministarstvo vanjskih poslova.“
DONALD J. TRUMP
BIJELA KUĆA,



